www.ferioli.org

88dff4be-ff69-48b8-ac27-4fa7660e790f

 

Tipologie di documenti tradotti dallo Studio per il settore immobiliare

 

Traduzioni di interi flussi documentali:

 

Il team working ha competenze nel rilascio di una valutazione + valorizzazione immobiliare e commerciale  professionale,
 Codice di Licenza: 1254096-65905398
Redazione perizia asseverata con indicazione schematica delle caratteristiche dell'immobile e/o dell'azienda con reperimento documentazione senza sopralluogo,

 

in aggiunta: sopralluogo con rilievo visivo e foto, rilievo celimetrico, richiesta in Comune per atti di fabbrica e successive modifiche.

 

Trattasi di perizia sottoscritta  dal professionista autorizzato dalla parte proprietaria che ne assevera la veridicità di quanto in essa descritto, dichiarando di aver bene e fedelmente adempiuto all’incarico affidatogli al solo scopo di far conoscere la verità”.

 

Due Diligence immobiliare e/o Due Diligence aziendale, tradotta con annotazione di Apostille presso la Procura della Repubblica del Tribunale,

 

depositata presso l'ufficio asseverazioni estero con autentica di Notaio, al fine di rendere, certificata e trasparente, le condizioni del bene immobiliare

 

 ------------------------------------------------------------
  Traduzione dei contratti preliminari di compravendita immobiliare e commerciale;
 Traduzione degli atti/rogiti notarili di compravendita immobiliare e commerciale con la presenza dell’interprete dal notaio;

 

Traduzione di atti di mutuo o di donazione di beni immobili 

 

Certificazione energetica, visure e volture catastali in lingua italiana, tradotte e asseverate.

 

Compliance con le normative antiriciclaggio di compravendita immobiliare internazionali ed europee vigenti.

                            Scheda antiriciclaggio (risk-based approach) in lingua italiana, tradotta e asseverata.

 

Certificazione tradotta in lingua estera, asseverata dal traduttore con autentica presso uno Studio Notarile e legalizzata presso l'ufficio asseverazioni del Consolato, Dipartimento Consolare del Ministero degli Affari Esteri, Ministero della Giustizia, Dicastero Notarile ecc...

 

Asseverazione documentale, richiesta in tutti i casi in cui è necessaria una attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale. L'asseverazione di un documento tradotto consiste nel giurare davanti al cancelliere di un ufficio asseverazioni estero o presso uno Studio Notarile, di avere eseguito una traduzione fedele e corretta del testo originale al solo scopo di far conoscere la verità.

 

Traduzione e legalizzazione documenti, il team working  è composto da elaboratori, trascrittori e traduttori professionisti terzi, qualificati e indipendenti, con maturata esperienza nell’ambito di testi immobiliari. Questo permette di trasmettere perfettamente i concetti a seconda del sistema tecnico immobiliare originale e del paese destinatario utilizzando professionisti terzi necessari al completo espletamento della pratica richiesta e a conferire loro incarico e/o mandato d'esecuzione 

 

Le società immobiliari italiane e straniere possono affidarsi ai servizi dello Studio per tutti gli aspetti che attengono alla traduzione e alla mediazione linguistica. Lo stesso dicasi per agenzie che seguono la compravendita di immobili e aziende  all’estero e che necessitano di un supporto sul fronte della comunicazione con società omologhe, istituti di credito e fisco stranieri.
 


Traduzioni giurate

 

Traduzioni asseverate e legalizzate: lo studio è in grado di offrire questi servizi in tempi rapidi e con la massima professionalità in tutte le lingue e in tutti i Paesi dell'est Europa. Traduttori madrelingua di Russo, Ucraino, Moldavo, Estone, Polacco e altri Paesi dell'Est Europa.

 

www.ferioli.org

 

 

 

 

07edba4acc1f297bc9c7e2c4d2088cf03ff84725tka.jpeglogo%20ferioli'.jpegtraduzione-asseverata-it.jpegtraduzioni-5.jpegtax-due-diligence.webp